torek, 22. januar 2013

Tolmačenje - konsekutivno in simultano prevajanje

Tolmačenje in prevajanje vseh vrst - Alkemist

V podjetju Alkemist vam s številnimi prevajalci lahko zagotovimo sodno tolmačenje, pa tudi konsekutivno in simultano prevajanje na različnih srečanjih, s katerim si boste zagotovili, da bodo vsi udeleženci dobro razumeli govorce. Poleg tega imamo na voljo tudi tako imenovano znakovno tolmačenje, to je tolmačenje oziroma prevajanje besedila v znakovni jezik gluhonemih.

Sodno tolmačenje opravljajo uradni sodni prevajalci, ki jih imenuje Ministrstvo za pravosodje in javno upravo. Ti lahko prevajajo vse uradne dokumente in opravljajo konsekutivno ali simultano prevajanje oziroma tolmačenje na sodišču.

Konsekutivno prevajanje/tolmačenje

Tako konsekutivno kot simultano prevajanje sta obliki prevajanja govora, prevajalci torej tolmačijo govorjeno in ne pisano besedo, za kar je potreben še posebno usposobljen prevajalec. Med njima seveda obstaja razlika. Konsekutivno tolmačenje je oblika prevajanja govora, pri katerem je tolmač oziroma prevajalec po sklopih prevaja govorčeve besede, torej se z govorcem izmenjujeta. Konsekutivno prevajanje oziroma tolmačenje lahko poteka tako, da tolmač stoji ob govorcu (če je slušateljev več), ali pa je v bližini poslušalcev (če je teh manj). Kadar tolmačenje poteka tako, da prevajalec sedi tik ob slušatelju in mu prevod šepeta, gre za tako imenovano šepetano tolmačenje.

Simultano prevajanje/tolmačenje

Tudi pri tej obliki tolmačenja gre za prevod govorjene besede, a za razliko od konsekutivnega je simultano tolmačenje – kot pove že ime samo – sprotno prevajanje govorjenega besedila, morda z nekajsekundnim zamikom. Kako je to mogoče? Slušatelji so opremljeni  z brezžičnimi slušalkami, tolmač pa sedi v kabini in simultano prevaja govorčeve besede. Ker je simultano prevajanje zelo zahtevno in naporno,  se – kot določajo prevajalski standardi za tovrstno tolmačenje – prevajalca izmenjujeta vsakih 15 do 20 minut.

Pomemben del naše ponudbe je tudi sodno tolmačenje, pri katerem gre lahko za pisno prevajanje dokumentov ali pa za konsekutivno oziroma simultano tolmačenje govora.